• Pièce de cabaret en turc de la troupe de théâtre Binfikir, en résumé sur-titrée en français et en néerlandais.
  • Cabaret van theatergroep Binfikir theatergroep in het turks, samengevat ondertitels in het Frans en in het Nederlands.
  • Binfikir Tiyatrosu’nun Fransızca ve Flamanca özet üstyazılı Türkçe kabaresi


Notre dernier spectacle est assez spécial... La Troupe de Binfikir a voulu ouvrir un débat en portant un soucis important de la population sur la scène. L'humanité, qui consomme tout très vite, a également commencé a consommer les amours comme les fast-food, les divorces sont amenés à la mode. On a commencé à se marier sur Twitter et divorcer sur facebook. Laissons donc en dire plus à HOURRA, NOUS DIVORCONS , le cabaret de 2 rideaux.


Onze laatste toneelstuk is heel bijzonder ... Binfikir Theater Groep wilde een debat te openen door een wegwerp probleem van onze maatschappij op het podium in het spotlicht te brengen! Liefde is net zoals fastfood geworden. De mensheid , die alles heel snel verbruikt , begon ook de liefde consumeren als fastfood. Echtscheidingen zijn in de mode. We begonnen trouwen op Twitter en scheiden op Facebook . Dus laten we het woord aan ons cabaret “Hoera, wij scheiden!” geven. Een cabaret in 2 bedrijven.


Bu kabaremiz oldukça özel… Binfikir olarak toplumumuzun önemli bir sorununu sahneye taşıyarak tartışmaya açmak istedik. Her şeyi hızlıca tüketen insanlık maalesef aşkı ve sevgiyi de fast-food gibi tüketir oldu. Artık boşanma da moda! Twitter’de evlenip, facebook’ta boşanır olduk. Fazla söze ne hacet, Sözü YAŞASIN BOŞANIYORUZ adlı iki perdelik kabaremize bırakalım. Her ne kadar sürç-ü lisan ettikse şimdiden affola!

Binfikir